Главная » 2015 Июнь 30 » Новогодний сценарий 2016 для сотрудников
18:19 Новогодний сценарий 2016 для сотрудников | |
Звучит музыка. На сцену выходит Дед Мороз. Дед Мороз: А вот, друзья мои, и я! Прошу любить и жаловать, И улыбаться, стало быть! Не может быть иначе, Когда душа поёт, И, как известно, начат, С веселья Новый год! Ну, а сейчас, друзья, всерьёз Позвольте вам задать вопрос: Кто шёл из дальней дали На встречу с вами? Ребята: Дед Мороз! Дед Мороз: Ну, я, ребята, рад до слёз, Что вы меня узнали! А означает мой приход, Что нынче праздник: Новый год! И вам он счастье принесёт Поистине большое... Давайте ж встретим Новый год С открытою душою! Надеюсь, все со мной согласны? Я так и думал! Поэтому и спешил к вам изо всех сил. И пришёл, как видите, вовремя. Минута в минуту. Как из пушки. Снеговик: Из какой пушки, Дедушка Мороз? Дед Мороз: Ну, хотя бы из той, которая ровно в двенадцать ноль-ноль из Петропавловской крепости в Петербурге стреляет, и по её залпу все жители сверяют свои часы. Снеговик: А если в других городах нет такой пушки? Дед Мороз: Ну, главные часы-то в любом городе наверняка есть. И бьют они тоже ровно в двенадцать ноль-ноль, как из пушки, или, например, музыку играют... Впрочем, заговорил ты меня, Снеговик, а дел у меня непочатый край. Однако я всё равно сердечно благодарен тебе за то, что ты встречать меня вышел. Теперь, думаю, всё пойдёт у нас на лад. Появляется хвостатая Сорока и начинает кружить под музыку по сцене. Дед Мороз: Вот и Сорока, как видно, тоже прилетела меня привечать. Снеговик: А посмотрите, у неё что-то к хвосту прилипло! Дед Мороз: И вправду. Снеговик: Интересно, что бы это могло быть? Сорока: Новость, новость! А что ещё может сорока на хвосте принести? Дед Мороз: И что за новость? Поделись-ка ею поскорее с нами! Сорока: Да она в конверте, а конверт сперва распечатать надо. Снеговик: Давай сюда! (Распечатывает. Долго по складам читает). При-ез-ез-жа-жа-ю-я. Сорока: Не на нашем языке, что ли? Снеговик: Да нет, вроде, на нашем, только вот, когда меня лепили, глазки слишком маленькими сделали, а нос большим, вот он мне и мешает эту новость поближе к глазам поднести. Сорок: А ты очки надень. Снеговик: Надел бы, только для чего они мне, если на моей морковке не держатся. Дед Мороз: Да что ты нам тут голову своим носом морочишь? Не можешь прочитать, так и скажи! Снеговик: Сейчас уже всё в порядке, вгляделся и вчитался. А написано тут, что к нам собирается сам Санта-Клаус нагрянуть, американский Дед Мороз то есть. Дед Мороз: Вот это да! Откуда же такие сведения? Сорока: Из весьма надёжных источников. Важная американская дипломатическая птица сказала: колибри; та — австралийскому попугаю, попугай в свою очередь — японскому журавлю, а тот уже мне. Ну, а для подтверждения достоверности этой информации конверт и запечатан секретной печатью с ленточкой, что привязана к моему хвосту. Снеговик: Ну и новость! Никогда такого не бывало! Что же нам теперь делать? До Нового года времени, считай, совсем не осталось, а Санта-Клаус уже, наверное, в пути! Сорока: Значит, надо скорее к встрече готовиться. Дед Мороз: (к залу). Ребята, вы уж извините, но думаю, нам придётся немного задержать праздник. Нужно хорошенько подготовиться к приезду такого важного заморского гостя. Чтобы всё было на высшем уровне. Снеговик: А почему же Санта-Клаус не объявил о своём приезде по официальным каналам? Сорока: Наверное, решил преподнести нам приятную неожиданность. Дед Мороз: Ой, как бы эта неожиданность неприятной не обернулась! Вот, скажет, не умеют в России встречать гостей, и праздновать Новый год тоже не умеют. Снеговик: А может, он с проверкой какой: демократично ли у нас встречают Новый год? Сорока: А, вот что!.. Не заставляем ли мы ребят, скажем, силой праздновать Новый год? Не принуждаем ли мы их с ремнём, да ещё под страхом двойки по поведению, принимать подарки, не заставляем ли их плясать под ёлочкой и петь радостные песни? Снеговик: А Дед Мороз, значит, будет в это время расхаживать с мешком и, чуть что не так, сажать в него нерадостного мальчика или неулыбающуюся девочку? Дед Мороз: Ну-ка, цыц! Разгалделись тут, наплели всякой чепухи вагон и маленькую тележку... А это я, между прочим, на международной новогодней встрече дедов морозов в прошлом году пригласил Санта-Клауса посетить нашу страну в любое удобное для него время. А потому ни о какой проверке тут и речи быть не может! Это дружеский визит — и не иначе! Снеговик: Визит-то визит, а ответственность на нас висит. Тут надо как-то по особенному подготовиться. Сорока: А как следует? По-американски? Снеговик: Может, и по-ихнему. Я знаю, что у них принято готовить рождественскую утку. Сорока: Я знаю такую утку. Помню, дятел рассказывал мне, что Новый год у них переносится на первое марта. Снеговик: Много он знает, твой дятел. У него голова уже давно от стука отупела! Сорока: Ну, тогда это самая настоящая журналистская утка. Так это называется. Снеговик: А давайте Серую Шейку приготовим! Он посмотрит на неё, а она как вспорхнёт! Вот веселья-то будет! Дед Мороз: Никаких серых шеек! У них там, в Америке, природу и берегут, и охраняют. Тут они молодцы! Сорока: Ну, раз утка не годится, тогда, я ещё знаю, у них там очень любят ездить на быстрых транспортных средствах. Дед Мороз: Это уж я беру на себя! Прокачу его с ветерком на своём личном супербыстром транспортном средстве мощностью в три лошадиные силы. Вот тогда за ним ни один американский "Чероки" или там "Форд" не угонится... по зимнему лесу. А какие звуковые сигналы у него оригинальные, только послушайте! (Кричит за сцену). Эге-гей! (Оттуда несётся: "И-го-го!!!") Вот только надо залить в баки горючее... то есть задать корм... Ой, совсем вы меня, старика, со своими транспортными средствами запутали. Снеговик: А ещё, я слышал, теперь в высших кругах принято проводить встречи без галстуков: ну, вроде как в знак большого доверия друг к другу. Может быть, и вам попробовать провести встречу без шуб и без бород. Дед Мороз: Ишь, чего захотел?! Галстука у меня отродясь не было, а без шубы и бороды какой же я Дед Мороз? Снеговик: Тоже верно. А может, его в "Макдональдс" сводить? Дед Мороз: Нет, у них там этого добра у самих хватает. Сорока: Стойте, стойте… А ещё нам ведь нужен переводчик. Дед Мороз: Хорошее предложение. Вот я и назначаю переводчиком Снеговика, раз он письмо прочитал. Снеговик: Так оно же на нашем языке было написано! Дед Мороз: А ты что, разве не возле школы с английским уклоном слеплен? Неужели не слышал, как наши ребята по-ихнему, по-американски говорят?.. Вот как по-английски будет снег? (В зал). Ребята, кто знает? Сноу. А река? Правильно, рива. А петух как будет по-английски? Кок! А по-нашему — ко-ко-ко. Я уж не говорю о таких словах, как компьютер, пэйджер, брокер, рокер и докер... В общем, разберёшься. Так что переводчиком будет у нас теперь мистер Сноуговик. Снеговик: Ну и дела! Теперь надо в английский словарь свой нос засунуть, кое-какие слова выучить. Дед Мороз: Правильное решение. Одобряю. Только не забудь прихватить на встречу с Санта-Клаусом и свою Снежную бабу. Американцы на важные приёмы с жёнами ходят. Снеговик: А можно без неё? А-то она сразу потребует купить ей новое ведро на голову и свежую импортную морковку. Дед Мороз: Разбаловал ты супругу. Нет, без неё никак нельзя. Женщины всегда вносят в атмосферу официальных встреч необходимую теплоту. Ну и наш приём, конечно, должен быть тёплым и дружеским. Сорока: Дружеским — это я понимаю, но зимой — тёплым? Дед Мороз: Тёплым — в смысле сердечным. А ты, Снеговик, давай, иди, готовься! Нам без переводчика никак нельзя! Поспеши! Снеговик: Всё ясно. Вопросов нет. Я пошёл. Снеговик уходит. Сорока: Дедушка Мороз, а я вот что ещё вспомнила. У них, в Америке, всё самое лучшее пятью звёздами обозначено. Ну, например, отели, рестораны, театры. Дед Мороз: Подумаешь, и у нас такое есть! Сорока: Есть? Это хорошо. А ёлки бывают пятизвёздочными? Дед Мороз: Не беспокойся, Сорока. Пять звёзд на ёлку повесим, вот тебе и ёлка пятизвёздочная. А будет нужно, так мы на неё — и десять сразу. А можем и больше. Не будет хватать, так с неба звёзд достанем! Сорока: А как быть с подарками? Для гостя дорогого и подарок нужен дорогой... А где на него взять денег? Дед Мороз: Тут малость подумать надо. Не у ребят же в зале просить деньги на подарок Санта- Клаусу?! Сорока: Есть идея. Вот у меня с прошлого Нового года остался прейскурант коммерческой ёлки. Может быть, и нам такую ёлку организовать? (Достаёт прейскурант). Она в казино "Трали-Вали" проходила. Дед Мороз: Ну и что в этом прейскуранте написано? Сорока: А я сейчас прочитаю... — Хоровод вокруг ёлки с родителями — 1000 рублей. — Хоровод вокруг ёлки с Дедом Морозом — 5000 рублей. — Хоровод вокруг ёлки с Дедом Морозом и Снегурочкой — 10000 рублей. — Потрогать Деда Мороза за бороду — 5000 рублей. — Сорвать с Деда Мороза бороду — 30000 рублей. Дед Мороз: Постой, постой. А если борода настоящая? Сорока: Тогда уже 100000 рублей. Дед Мороз: Нет, нам такая ёлка не подходит. А, кстати, в этом самом казино "Трали-Вали" она, эта ёлка, состоялась? Сорока: Нет, на неё ребята не пришли... да и родители тоже. Дед Мороз: И правильно поступили. Да и какой Дед Мороз позволит себя за бороду дёргать?! Сорока: А может, попросить Бабу Ягу слетать на помеле на Монетный двор и подмести там всё хорошо. Тогда и деньги появятся... Дед Мороз: Ну, да, её отправишь на Монетный двор, а потом в магазине нечем будет сдачу платить. Сорока: А как же нам тогда быть? Дед Мороз: Как говорится, не имей сто рублей, а имей сто друзей. Чуть позже я позвоню своим хорошим друзьям на завод холодильников, а ещё полярникам, лесникам, оленеводам и хоккеистам... Сорока: И это всё твои друзья? Дед Мороз: Это ещё не все. Мои друзья — те, кто зиму любит, а таких ого-го сколько! Так что без подарка, Сорока, мы Санта-Клауса не оставим.
| |
|
Всего комментариев: 0 | |